QUOTE (Хитрец @ 01.06.04 - 21:57) | 2Крыс - не совсем понимаю, что ты хотел сказать словами "нагнул" и "вооружившись" ? Не мог бы ты изъясняться яснее? И где же там Макаренко? Сопли есть, да вот только не латинские, а "латино-американские" скорее...
Да и припомни хоть одну притчу у Макаренко - а из Коэльо я тебе навскидку 3 расскажу, а как этот же самый Коэльо на цитаты богат? Да какое тут Макаренко?
Прочитал Мураками: "К югу от границы, на запад от солнца" и "Норвежский лес". Понравилось. Пронзительно, о любви, сексе и человеческих ценностях вообще. Без обычной для японской прозы описаловки, когда можешь читать описание того, как падает свет от фонаря в течение 30 страниц... Читается легко, в целом - рекомендую. | "Нагнул" - овладел, поимел :) "вооружившись" - собравшись с духом - не люблю шибко разрекламированных авторов. Метод притчи и богатство цитат - и есть те самые сопли, а по духу - Макаренко и есть. Почему-то оптимистично-жизнерадостный Пауло Коэльо вызывает у меня устойчивое ощущение фальши, рецептами и настроением напоминая бразильский сериал... Ну, я не против - все-таки лучше читать поучения за жизнь, чем спермоточивого Сорокина или там суесловного Пелевина.Чему они могут научить будушие поколения юных засранцев?
Зы.Недавно я понял, кого мне напоминает Харуки Мураками: Эриха Марию Ремарка. Все та же незатейливая меланхолия, та же мужественная сентиментальность, тот же социально дезадаптированный, но трудолюбивый и талантливый герой, те же списки торговых марок (там алкогольных напитков, тут шмоток и рок-групп). Те же бытовая мудрость, наивная многозначительность и непритязательная мораль. Очень, очень трогательно. Употреблять только в малых дозах. |