главная форум чат фотогалерея ресурсы новости календарь игротека поиск почта


Страницы: (910) « Первая ... 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 [463] 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 ...  Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) ответить | новая тема | опрос

> Кино... Кино.. Кино... [часть 5], Все что вы хотели знать о фильмах
onehalf3554 / 21.01.14 - 21:43 #5869569
немножно про Сталинград грамотный стёб над Барданчуком.
http://www.youtube.com/watch?v=ytHx8H94DJI
цитата приват /
bio / 21.01.14 - 23:01 #5869633
Забойный реванш - хорошее кино :)
цитата приват /
Mithgol / 22.01.14 - 08:33 #5869827
гоблин - уг
переводы его тупы и однообразны
в общем не по нраву
цитата приват /
DESIRE / 22.01.14 - 14:04 #5870167
ёлки 3 оказались не столь интересны,как описывали здесь.
теперь не буду верить всему подряд,прочитанному на форуме.
цитата приват /
Папа_Арчи / 22.01.14 - 14:13 #5870176
:'(
цитата приват /
берендей / 22.01.14 - 14:42 #5870196
Гоблин - ацтой. Ни один фильм с ним не выдержал более получаса.
цитата приват /
cowbell / 22.01.14 - 14:45 #5870199
а терминатар?
цитата приват /
берендей / 22.01.14 - 14:46 #5870201
А терминатор всем наваляет. :angry:
цитата приват /
друид / 22.01.14 - 14:56 #5870212
Зря. Большой куш в гоблинской версии был интереснее
цитата приват /
cowbell / 22.01.14 - 14:59 #5870214
художественный фильм "Сп%$&или" имеется ввиду?
цитата приват /
друид / 22.01.14 - 15:07 #5870218
Да
цитата приват /
cowbell / 22.01.14 - 15:22 #5870225
примечательно что тарантиновские "бесславные ублюдки" в переводе гоблина звучат как "конченные мрази"
цитата приват /
MARADER / 22.01.14 - 15:27 #5870234
а вобще с уя решили, что правильно называть-сп%$&или? вот сказа гоблин мол правильно сп%$&или- и все теперь меряются познанием в анг. сленге.
однако большой куш по мне, более отражает суть фильма. беготня за алмазом. так же снеч имеет перевод как кусок. и вобщем то матреного значения не имеет. и в приличном обществе говорить вроде как снеч можно. а как получается что приличное собственно слово, после гоблина становится матерным?
цитата приват /
4UHAN / 22.01.14 - 16:11 #5870270
Позырил вчера "Грязь", внатуре грязь, но зырить интересна
В переводе гоблина зачотно еще звучит кин "Цельнометаллическая оболочка"
цитата приват /
KNV / 22.01.14 - 22:17 #5870779
Посмотрел пару фильмов на музыкальную тему.

"Музыка нас связала" (You Instead) милая мелодрама-комедия. По большому счету кино про лубофф. Английское кино про любовь на фоне какого-то громадного опенэйра. Не скучно, мило, интересно.

"Кадиллак Рекордс" (Cadillac Records) Это кино уже другого порядка. Прям таки эпическая история о становлении блюза, ритм-энд-блюза и зарождении рок-н-ролла. Кто знает, что такое блюз, слышал хоть пару раз имена Мадди Уотерса и Чака Берри, знают кто такой хучи кучи мэн несомненно заинтересуются этим фильмом. К закрученному сюжету бонусом идет обильная музыкальная поддержка из произведений в озвученных выше стилях. Великолепный фильм.
цитата приват /
cowbell / 22.01.14 - 23:36 #5870893
QUOTE
"Кадиллак Рекордс" (Cadillac Records)

да, хороший кин, подтверждаю.
Еще "Перекресток" вполне неплох на излюбленную блюзменами тему продажи души дьяволу взамен непревзойденного мастерства игры. Ну и молодой Стив Вай собственной персоной в роли злодея.
Но круче всего на блюз-тему, правда уже комедийного жанра, но тем не менее - Братья Блюз и Братья Блюз 2000. Пересматриваю ежегодно.


Ну а кому интересна тема в общем и много глубже, то рекомендую к просмотру 12-серийную документалку Кена Бернса "Джаз". История зарождения джаза начиная от церковного госпела и рабоче-крестьянского песнопения до раннего джаз-рока и концептуального фьюжна, а так же интервью со здравствующими на тот момент (2001) Великими джазменами.
цитата приват /
левый / 23.01.14 - 08:10 #5871022
Местные гуру, подскажите - что за фильм B) ?
(IMG:http://radikale.ru/data/upload/6895e/05615/d3307f7add.gif)
цитата приват /
onehalf3554 / 23.01.14 - 08:17 #5871028
QUOTE (MARADER @ 22.01.14 - 12:27)
а вобще с уя решили, что правильно называть-сп%$&или? вот сказа гоблин мол правильно сп%$&или- и все теперь меряются познанием в анг. сленге.
однако большой куш по мне, более отражает суть фильма. беготня за алмазом. так же снеч имеет перевод как кусок. и вобщем то матреного значения не имеет. и в приличном обществе говорить вроде как снеч можно. а как получается что приличное собственно слово, после гоблина становится матерным?

У меня есть один товарищ, по образованию лингвист, дык вот он говорит что
название книги можно более-менее точно перевести ТОЛЬКО после того как переведёшь и прочтёшь ВСЮ книгу.Так-же наверное где-то и с фильмами.
цитата приват /
KNV / 23.01.14 - 08:26 #5871044
QUOTE (левый @ 23.01.14 - 09:10)
Местные гуру, подскажите - что за фильм B) ?
(IMG:http://radikale.ru/data/upload/6895e/05615/d3307f7add.gif)

На крепкий орешек смахивает.
цитата приват /
берендей / 23.01.14 - 08:29 #5871049
QUOTE (левый @ 23.01.14 - 08:10)
Местные гуру, подскажите - что за фильм B) ?
(IMG:http://radikale.ru/data/upload/6895e/05615/d3307f7add.gif)

Наверно всё-таки индийский. B)
цитата приват /
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Topic OptionsСтраницы: (910) « Первая ... 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 [463] 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 ...  Последняя » ответить | новая тема | опрос